January 10, 2009, 3:16

Monet’nin samanyığınları

Anahtar kelime:
Cumartesi, Ekim 1, 2005, 6:56
Dizin: Çeviri | 2 Yorum | 378 okuma

Tuhaftır Güzellik aşkımızın bizi cehenneme götürmesi.
Seni bir görüverdim ve bir an sonra
Evim ve kitaplarım hep ateşe atıldı.

Eflatun köpekbalığının dişlerinden gelen ışıkta yazdı.
Sessiz Bahçe yakınlarında hep dehşet var.
Kötü bir sona vardıksa, kabahati Güzelliğe bulalım.

Acının atları hep huzursuz, kırıp geçiyorlar
Çitleri, komşunun bahçesini çiğniyorlar.
En iyi odeleri korsanlar yazıyor ayışığında.

Monet güz şafağında parlayan saman yığınına baktığında,
Ye’sin ve aklın aynı evde yaşadığını bilerek
Haykırdı: “Tanrıyı sevdim.” Sevmişti gerçekten.

Marketin geçeneklerinde yürüdüm, ağlayarak.
Işık parıltıları çıktı saçlarımdan seni gördüğümde
Ve ansızın atların toynakları altında buldum kendimi.

Benim basiretsizliğim çok fazla umutlu olmaktı.
Benim basiretsizliğim düşüşü görmemekti.
Verdiğim rahatsizlik için cehennemdekilerden af diliyorum.

Robert Bly: 23 Aralık 1926′da Minnesota’da Norveç kökenli bir ailenin çoğu olarak doğdu. 1966′da savaş karşıtı bir grup Amerikan şair ile birlikte Vietnam Savaşı’na karşı bir cephe oluşturdu. Bunun yanında bir ‘Erkekler Hareketi’nin de başlatıcısı oldu. 1978′de Rumî’nin Özü’nü yayımladı.

Yorum yazabilir, veya kaynak gösterebilirsiniz.

“Monet’nin samanyığınları” başlıklı yazıya ait 2 yorum var

  1. Hüseyin Cahid Doğan | Cumartesi, Ekim 1, 2005, 6:56

    shirley verandada oturup vietnam’dan bir türlü dönmeyen kocasını düşünmeye başladı yine. pasifik’ten esen hava ürperticiydi ve california portakal kokuyordu.

    teth baskınları…
    saygonnn
    saygon
    sayg…
    ve bir türlü havalanamayan force helikopteri…

    antimilitarizm.
    erkekler hareketi.
    ne kızıyorsunuz bana, çaldımsa kendi malını çaldım…

  2. Ali Ömer Akbulut | Cumartesi, Ekim 1, 2005, 6:57

    eyvallah…

Görüşünüz